Results 11 to 20 of 36
-
July 5th, 2005 10:18 AM #11
Did he specifically say to use one word or a catch phrase? Mas maganda nga siguro if it were longer like what carfrancis suggested... Sorry I'm not the creative type.
-
-
July 5th, 2005 11:31 AM #13
Double meaning kasi ang LASAP depende sa usage. Agree to most that hindi bagay sa intended product (Doughnut) parang ang dating sa akin ay TASTE ME.
-
July 5th, 2005 11:40 AM #14
the picture does not conjure the word "lasap" for me. sweets yun kasi -- lasap is what i experience most when i go to for native ihaw-ihaw.
but all those donuts' glazing makes me holler "grabe!"
-
July 5th, 2005 03:31 PM #15
-
couch potato
- Join Date
- May 2005
- Posts
- 1,384
July 5th, 2005 04:21 PM #16umm .. i don't think it's not a slang for masarap .. it's more of a word for taste .. i think it's more of lasa .. then sarap .. that's why you don't use the word to describe something .. but more of a verb .. like lasapin ..
-
July 5th, 2005 04:39 PM #17
IMO, di bagay yung LASAP. Pwede pa siguro TSARAP, hehehe, pero yung copy point mo dapat ibagay din sa market type gaya nga ng sabi ng ilan.
Suggestion lang naman, drop LASAP alone (ok yung graphics) or change copy point.
-
July 5th, 2005 04:50 PM #18
Lasap? He-he-he! Sa bandang south, nakakita ako, karinderiya, pangalan LASAP! LASAP, TSALAP!
-
-